明慧法会|明慧ネットは海である
■ 印刷版
 

 文/ヨーロッパの西洋人修煉者

 【明慧日本2019年10月13日】ある人が「1人の人が大海に指を伸ばす時、彼は世界全体とつながるだろう」と言いましたが、私は毎朝、明慧ネットを開いて閲覧する時、「私は世界全体と、すべての大法弟子とつながっている」と感じます。

 私たち明慧チームの同修の皆さんの信任に感謝し、この数年来私は、ずっと英文明慧の最も新しい文章を私たちの言語に翻訳する責任を負っています。私にとってそれは光栄なことであり、重責を担うことであり、とても幸せなことでもあります。

 毎朝、私は今日の明慧で私を待っている文章は何なのか、と待ち望んでいます。人は「一幅の絵は幾千の言葉に勝る」とよく言いますが、私の場合は、まず見るのが大きな写真で、それから文字になります。

 その日の写真がグラフであることを見た時、私は悲しくなります。なぜなら、文章が「同修たちが中国で迫害に遭った統計報告」であることをそのグラフが意味しているからです。この種の文章を翻訳する時、私の心はいつも重くなります。しかし、同時に「文章が翻訳された後、英語と私たち現地の言葉を理解する多くの人が、中国で起こっている悲劇を理解するのだ」ということも私は知っています。もしかしたら大法のことを知らない人にとって、この迫害を理解する機会になるかもしれず、このような体の健康を促進する修煉方法と、修煉者が中国で弾圧と迫害を受けていることを理解するよい機会になるかもしれません。

 この迫害は1999年7.20から全面的にあからさまになり始め、現在(訳注:2019年)までずっと続いています。中国共産党による法輪功への迫害には、中国における人々の信仰の自由への悪劣さを反映し、および法輪功修煉者への虐殺において、修煉者たちの臓器を摘出することによって、不当で莫大な利益を得ていることを反映しています。翻訳のもう一つの一面は、翻訳という方法で中国の同修たちに対する私の尊敬と同情を表しています。というのも、巨大な圧力と中国共産党の暴行に直面しても、なお、中国の同修たちは大法に対する信仰を堅持しているからです。私は「迫害に関する文字を翻訳する時、私は勇敢に、確固として中国の同修とつながり、さらに中国の同修たちの勇気と努力が、無駄に浪費されないように文章を引き出すのだ」と感じます。

 また、ヘッドラインの写真が劇場の写真であるのを見た時、この文章が神韻公演に関するものだと私はわかります。神韻はニューヨークにある舞踊と音楽の芸術団です。神韻に関する文字を読んで翻訳するのは楽しく、なぜなら、神韻の文章は観衆の人達の反応だからです。公演を見た時、多くの観衆が自分が神殿文化に近づいた、と言います。師父がこの神韻という団体を創設され、さらにこのように巧みに按排されたことを私は知っています。神韻の観衆は社会の各界から訪れており、ある観衆は芸術に携わり、さらにある観衆は芸術的な演技者ですが、芸術関係者の評価は一致しています。音楽とつりあった美しさと3Dバックスクリーンは観衆たちを深く感動させます。観衆たちは神の存在を感じたと言い、さらに希望と安らぎを感じたと言います。このことに私はうれしくなり、さらに非常に興奮します。

 さらにいくつかの重要な日があります。たとえば世界法輪大法デーの祝賀のご挨拶や、祝祭日の祝賀のご挨拶の際に、明慧と読者たちはいつも世界各地から、特に中国から大量の祝賀が送られてきます。ここ最近の数年間、祝賀の数量が大幅に増えただけでなく、さらに祝賀文章の中に修煉体験が含まれており、時には散文詩や詩歌の形式で表されたりしています。祝賀文章を翻訳することは、私たちが師父に感謝する得難い機会であり、たとえこれが私達の感激と愛を表す小さな一部分であったとしても、少なくとも、これも師父が私たちのために請け負ってくださったことに対してであり、どこでも気にかけてくださったことへの感謝なのです。

 もし、ヘッドラインの写真が誰かが発言している写真であれば、それは通常法会の交流です。時にはそれは中国の法会であることもあり、時には世界各地で行われた交流であることもあります。同修たちはこのような方法で修煉体験を交流し、また修煉中に出会った困難についても交流します。その中には心性の向上や病業の除去、内に向けて探すことや執着を取り除くこと、人々に真相を理解させたことが含まれます。その内容はみな修煉のカギとなる内容で、私も喜んで法会の交流文章を翻訳します。私は「未来の修煉者は縁があり、師父の按排の下で明慧ネットから同修たちの修煉体験を理解し、たとえば内に向けて探すこと、執着を取り除くこと、宇宙の特性である真・善・忍に同化すること、心性を向上させること、さらに同修たちの誓約と三つのことをしっかり行なうことなどを理解するのだ」と考えています。「未来の修煉者が『轉法輪』という本を知った時の興奮や、私たちが今日経験したこれらのことを知った時の興奮」が私にも目に浮かぶようです。ですから、法会の交流文章などの明慧文章を翻訳する機会がある、ということは得難いことなのです。

 ヘッドラインの文章の紹介に世界各地からの写真が含まれているのを見た時、勇敢に、そしてまた確固として同修たちが三つのことをしっかり行なっているのだ、と私はわかります。また同修たちは大法の真相や迫害の真相を依然として理解しない人々にもたらし、中国の観光客を含む人達にも大法の真相と迫害の真相を知らせることができます。私がうれしく感じるのは翻訳を通じて、未来の修煉者がたとえ修煉者でなかったとしても、この心身を修煉する高徳の大法、および中国で起こっている迫害を理解することができることです。人々が真相を理解していることは、世界各地の人々が署名した署名用紙の上で見て取ることができます。多くの中国の観光客もまた中国共産党の党・共青団・少年先鋒隊を脱退することができます。人々が真相を理解したり、中国の観光客が三退した経験を通じて、いかに人々、特に中国の観光客に対して、いかにさらによく真相を伝え、質問に回答するのかをマスターすることができます。

 文章のヘッドラインに黄金色の長方形が目に入った時、さらにその中心に「新経文」の文字がある時、私は特にうれしくなることがあり、なぜなら、それは師父からの文章だからです。時にはそれは法会に対する師父のご挨拶であり、時には師父の文章あるいは法会の説法だからです。私はまた、師父の短い文章や法会に対する祝賀を翻訳できることを光栄に感じます。師父の文章、特に英文の黄色と青の二つの翻訳バージョンを読むとき、私は中国語の複雑さと美しさを認識することができます。中国語の複雑さと美しさの認識の基礎の上で、私は全力を尽くして、師父の文章の意味を未来の読者にもたらすことができます。私は通常、師父の長い文章は翻訳しません。なぜなら、私たちのグループの中でさらに経験のある同修が、師父の長い文章を翻訳するからです。文章が発表されたのを見た時、私の心の中の喜びは言葉で表すことはできず、まるで、私の心の中で「私たちもここにおり、私たちも修煉しており、私たちも師父のお言葉を聞いている」と歌っているかのようだからです。

 明慧で文章を翻訳することは、特別なことであり、光栄なことであり、同時に、それはまた大きな責任でもあり、大きな喜びでもあるのす。

 私も世界各地からやって来る明慧のメンバーに感謝します。そして、皆さんがこの文章の不足の箇所を指摘してくださることを希望します。

 (明慧20周年法会の交流文章より抜粋、 編集)

 
(中国語:http://www.minghui.org/mh/articles/2019/5/31/387656.html)
 
関連文章